Click aquí para una version imprimible.
La porción de esta semana, Tazria, nos habla (entre otras cosas) de las complejas leyes de Tzara’as. La Torah dice[1] “Esta será la ley del Metzora en el día de su purificación…” Rashi cita las palabras “Esta será la ley del Metzora etc.” y explica que “esto enseña que un Metzora no puede ser pronunciado ritualmente puro en la noche.”
La razón simple para esto es, porque las palabras “en el día de su purificación” aparentan ser superfluas. De esto Podemos entender que alguien puede ser declarado ritualmente puro “en el día de su purificación,” es decir durante las horas diurnas.
Como dicho antes, la Torah comienza hablándonos de la purificación de un Metzora, con las palabras “esta será la ley de un Metzora – זאת תהי’ תורת המצורע.”. Esto también explica la manera en la cual uno puede espiritualmente “sanar,” es decir purificar un Metzora.
Es claro que Tzara’as es una enfermedad espiritual[2]. Es producida por el pecado de ser “Motzi shem Ra – מוציא שם רע” lo cual puede ser traducido como difamación, esparcir falsos rumores los cuales dañan/manchan el nombre de una persona. Sin embargo, la traducción literal de las palabras es “traer o sacar un mal nombre.” En el sentido espiritual se refiere a traer o hacer descender nombres (letras y recipientes) de objetos/sujetos que no están conectados a, asuntos/sujetos santos o Divinos La forma de rectificar esto es a través de “זאת תהי’ תורת המצורע – esta será la Ley (Torah) del Metzora.” La “cura” para esta enfermedad espiritual es traída al ocuparse con las palabras de la Torah.
Es por ello que la Torah comienza hablándonos del remedio para un Metzora con estas palabras. La principal rectificación para Tzara’as es la Torah. Este es el factor primario, precede y va sobre el traer al Metzora hacia el Kohen. Empero, el estudio de Torah puede tener el efecto deseado, solo y cuando el Metzora es traído al Kohen. El Kohen (hombre de bondad) tiene la habilidad de asegurarse que el estudio de Torah es hecho con la humildad necesaria y apropiada.
!Les deseamos Gutt Shabbos!
Rabbi Shmuel Mendelsohn
Rabbi Yochanan Salazar Loewe-Traductor
Adaptado de Likutei Sijos Volumen 12, Página 82
מוקדש לזכות כ”ק אדמו”ר נשיא דורנו מליובאוויטש
לזכות
חיילי “צבאות השם” חיים ועדן עודד שיחיו מאריס
*
נדפס ע”י הוריהם
הרה”ת ר’ מנחם מענדל
וזוגתו מרת חי’ מושקא שיחיו מאריס
[1]. Esta Parshah, Vayikra 14:2.
[2]. De otro modo, requeriría el cuidado de un doctor y no de un Kohen
One Comment
B”H
Please please send me the English version Thank you so much
Sent from my iPhone
>
LikeLike