Perlas de Rashi: Parshas Pinjas II

Haga clic aquí para obtener un PDF imprimible.

En la porción de la Torah de esta semana, Pinjas, se nos habla del mandamiento de traer la ofrenda diaria; una en la mañana y una en la tarde. La Torah nos dice[1] que “Prepara un cordero por la mañana, y el segundo cordero por la tarde.” Rashi comenta sobre las palabras, “un cordero.” Rashi pregunta que esto es redundante. “Aun cuando la Torah ya escribió esto en la porción de Ve’Ata Tetzave[2], la Torah preciso escribirla otra vez aquí. Allí (en Tetzave) fue solo una instrucción para los días de dedicación (de los kohanim). En este verso, Hashem lo ordeno para todas las generaciones.” En otras palabras, antes, la Torah nos instruyó traer la ofrenda del dia en un momento particular de la historia. En nuestra Parshah, la Torah nos está enseñando que debe ser traída siempre, por todas las generaciones[3].

Absolutamente todo en la Torah tiene un significado más profundo. ¿Cuál es el significado de ofrecer un sacrificio todos los días? La palabra hebrea para sacrificio es “Korban – קרבן,” la cual es derivada de la palabra “Karov – קרוב,” que significa cerca/cercano. La conexión es obvia; a través de ofrecer sacrificios, nosotros nos acercamos más a Hashem[4].

La razón para ofrecer un sacrificio cada mañana es, porque cada judio debe comenzar su dia, acercándose a Di-s, es decir, sirviendo a Hashem. Esto tendrá un efecto positivo en el judio durante todo el dia.

Junto con la ofrenda, la sangre y grasa del animal eran ofrecidas sobre el Mizbeaj (altar). Es decir, cada uno de nosotros debe comenzar el dia con una firme resolución, debemos resolver dedicar toda nuestra vitalidad, energía (sangre) obre el altar, o sea, asuntos santos. Ello debe ser nuestra única emoción, y placer (la grasa, o sea lo mejor). Sirviendo a Hashem de esta manera, ciertamente podremos traer la redención final y completa ya. Entonces tendremos nuestro tercer y eterno Bais Hamikdosh; y entonces podremos traer los sacrificios en el sentido simple de la palabra.

Les deseamos gutt Shabbos, ¡que podamos merecer el tiempo de la completa y final redención ya!

Rabbi Shmuel Mendelsohn

Rabbi Yochanan Salazar Loewe- traductor

Adaptado de Likutei Sijos Volumen 3, Página 941

מוקדש לזכות כ”ק אדמו”ר נשיא דורנו מליובאוויטש

לזכות
חיילי “צבאות השם” חיים ועדן עודד שיחיו מאריס
*
נדפס ע”י הוריהם
הרה”ת ר’ מנחם מענדל וזוגתו מרת חי’ מושקא שיחיו מאריס

[1]. Esta Parshah, Bamidbar 28:4.

[2]. Parshas Tetzaveh, Shemos 39:28-29.

[3]. Por ahora no podemos traer sacrificios, porque no tenemos Bais Hamikdash (hasta la venida de Mashiaj, que sea ya). No obstante, los sabios instituyeron la plegaria en vez de estos sacrificios.

[4]. Esto es explicado en manera extensiva en el ma’amar Basi Legani 5712 del Rebbe. Sefer Hamaamorim Melukat, Volumen 2, Pagina 276.

Leave a Reply

Name and email address are required. Your email address will not be published.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <pre> <q cite=""> <s> <strike> <strong> 

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: