Spanish

Perlas de Rashi: Parshas Devorim II

Haga clic aquí para obtener un PDF imprimible.

Al principio de la porción de Devarim, encontramos que[1] “Moshe empezó a explicar esta Torah, en ese lado del Yarden (Rio Jordan), en la tierra de Moav, diciendo.” ¿Qué fue lo que Moshe explico? Rashi cita las palabras “explicar esta Torah,” y nos dice: “El se los explico en setenta lenguajes.”

Debemos entender ¿por qué hubo necesidad de esto? ¡Todos ellos hablaban hebreo! Mas aun, estaban de camino a conquistar la tierra de Israel, para ser los únicos habitantes en ella. ¿Para qué traducir la Torah; quien se beneficiaria de ello? En adición, entendemos que cada minuto del tiempo de Moshe Rabeinu era preciado. ¿Por qué fue específicamente el escogido para decir la Torah en todos los lenguajes?

Hasta la construcción de la torre de Babel, todos hablaban hebreo[2], la lengua santa con la que Hashem creo el mundo. El pecado de la generación que construyo la torre cambio esto, introdujo división a este mundo. Como dice la Torah “… uno no entenderá el lenguaje de su prójimo.” Como resultado de su rebelión en contra de Hashem, ellos trajeron división al mundo. Esto es lo opuesto a unidad, la cual va de mano con la santidad. Hay un solo Di-s, los judíos son una sola nacion, es decir la nacion de la unicidad. Ellos atraen/revelan a EL aquí abajo, es decir en todos los asuntos mundanos, atreves de la Torah.

Eso es lo que significa que Moshe tradujo la Torah a 70 lenguajes, Moshe revelo la unidad de “La lengua Santa,” hebreo, dentro de todas las otras lenguas. Él fue capaz de fusionar la Divinidad con este mundo, atraves de la unica Torah.

Esto tambien explica porque tuvo que ser Moshe quien tradujera la Torah. Solo el más alto nivel puede traer la Torah al nivel más bajo.

Esto es cierto del Moshe de cada generación, es decir del líder de cada generación. Solo él puede infundir, inculcar la kedusha dentro de este obscuro, mundo físico. Por ello, cada uno de nosotros debe conectarse al Moshe de nuestra generación. Entonces podremos tener éxito en nuestra misión de transformar este mundo material y físico en una habitación para Hashem.

Les deseamos gutt Shabbos y un verano saludable. Que podamos merecer el tiempo de la ¡redención complete y final, ahora!

Rabbi Shmuel Mendelsohn

Rabbi Yochanan Salazar Loewe – traductor.

Adaptado de Likutei Sijos Volumen 3, Paginas 862-863

מוקדש לזכות כ”ק אדמו”ר נשיא דורנו מליובאוויטש
לזכות
חיילי “צבאות השם” חיים ועדן עודד שיחיו מאריס
*
נדפס ע”י הוריהם
הרה”ת ר’ מנחם מענדל וזוגתו מרת חי’ מושקא שיחיו מאריס


[1]. Esta Parshah, Devarim 1:5.

[2]. Talmud Yerushalmi Megilah, capitulo 1, Sección 9. Esto es tambien dicho por Rashi a Parshas Noaj, Bereishis 11:1.

Perlas de Rashi: Parshas Devorim

Haga clic aquí para obtener un PDF imprimible.

La porción de esta semana, Devarim, siempre es leída en el Shabbos antes de Tisha B’Av. El santo Shelo’h ensena que hay una conexión entre la parasha de la semana y la temporada del ano en que la leemos[1]. Basado en esto, debe haber una conexión entre Parshas Devarim y Tisha B’Av. Debemos entender la relación entre la Parshah de Devarim y el (demasiado) largo exilio.

Rashi nos dice al principio de esta porción que aun en el momento en que Hashem reprendiendo a los judíos, EL (bendito sea) se preocupa tambien por su honor. Rashi cita las palabras del primer verso, “Estas son las palabras”[2], y comenta que “estas son palabras de criticismo, y aquí Moshe enumera todos los lugares donde los judíos enojaron a Hashem; por ende, la Torah no menciona explícitamente sus transgresiones. Sino que, alude a sus pecados al mencionar el nombre y los lugares donde hicieron enojar a Di-s. La Torah hace esto por respeto al honor de los judíos.”

¿Por qué preocuparse por el honor de los judíos al momento de que EL los reprende? La razón es que el propósito de la reprensión es para elevarlos, o sea, para engrandecer su honor. Esto nos enseña que aun durante el tiempo del exilio, la gloria del pueblo judio es notable. La razón para la destrucción y el exilio, conmemorado en Tisha B’Av, es la redención que eventualmente celebraremos. Siendo así el exilio mismo es una expresión de Geulah.

Encontramos esta misma idea en el libro de Eijah, Lamentaciones[3]. Este comienza con las palabras: “Como se ha sentado sola la ciudad (Jerusalén) de numeroso pueblo!”; hay cierto aspecto positivo en “permanecer solo.” Vemos esto en la nevua que los judíos son[4] “una nacion que habitará sola y no será contada entre las naciones.” El hecho que Jerusalén “se ha sentado sola,” y que los judíos “habitan solos” quiere decir que los judíos no se mezclaran con idolatras, y esto es indicativo de la redención.

Aun en los momentos en que las cosas no se vean positivas, nosotros podemos descansar tranquilos y confiados, porque, nada malo viene del cielo. El exilio mismo es una preparación y un paso más hacia la redención.

Les deseamos gutt Shabbos, que podamos merecer ¡la redención completa y final!

Rabbi Shmuel Mendelsohn

Rabbi Yochanan Salazar Loewe- traductor.

Adaptado de Likutei Sijos Volumen 14, Página 7

מוקדש לזכות כ”ק אדמו”ר נשיא דורנו מליובאוויטש
לזכות
חיילי “צבאות השם” חיים ועדן עודד שיחיו מאריס
*
נדפס ע”י הוריהם
הרה”ת ר’ מנחם מענדל וזוגתו מרת חי’ מושקא שיחיו מאריס


[1]. Shelo’h principio de Parshas Vayeishev. Ver tambien Zohar volumen 2 pág. 206, b.

[2]. Esta Parshah, Devarim 1:1.

[3]. Implícito en su nombre, este libro bíblico lamenta la destrucción del Santo Templo, y el exilio subsiguiente. El mismo es leído como parte del servicio de Tisha B’Av.

[4]. Parshas Balak, Bamidbar 23:9.

Pearls of Rashi: Parshas Devorim II

Click here for a printable PDF.

At the beginning of this week’s Torah portion, Devorim, we find that[1] “On that side of the Yardein (Jordan River), in the land of Moav, Moshe began explaining this Torah, saying.” Just what did Moshe explain? Rashi cites the words “explaining this Torah,” and tells us the following. “He explained it to them in seventy languages.”

We need to understand why there was a need for this. All of the Jews spoke Hebrew! Furthermore, they were on their way to conquer Israel and remain its sole inhabitants. Why would they translate the Torah; who would it benefit? Additionally, we can understand that every moment of Moshe Rabbeinu’s time was precious. Why was he specifically chosen to render the Torah into all languages?

Until the building of the Tower of Bovel (Babel), everyone spoke Hebrew[2]. It is the Holy Tongue with which Hashem created the world. The sin of the generation that built the tower changed that. It brought division into the world. As the Torah says, “… one will not understand the language of his fellow.” As a result of their rebellion against the Almighty, they brought division into the world. This divisiveness is the exact opposite of unity, which goes together with holiness. There is one indivisible G-d. The Jews are the one nation, meaning the people of oneness. They draw Him down into the earth, meaning into all earthly matters, through the one Torah.

That is what is meant by Moshe translating the Torah into 70 languages. Moshe brought the unity of the “Holy Tongue,” Hebrew, into all of the spoken tongues. He was able to infuse the unity of the one G-d into this mundane world, through the one true Torah.

That also explains why Moshe had to be the one to translate the Torah. Only the very highest source can draw the Torah down to the very lowest spiritual level.

The same applies to the Moshe of every subsequent generation, meaning the leader of each generation. Only he can infuse holiness into this dark, physical world. Therefore, each of us must connect ourselves to our Moshe. Then we will be able to fulfill our mission of transforming this physical, material world into a dwelling place for Hashem above.

I wish one and all a good Shabbos and healthy summer! May we merit the time of the complete redemption now!

Rabbi Shmuel Mendelsohn

Adapted from Likkutei Sichos Volume 3, Pages 862-863

מוקדש לזכות כ”ק אדמו”ר נשיא דורנו מליובאוויטש

לזכות
חיילי “צבאות השם” חיים ועדן עודד שיחיו מאריס
נדפס ע”י הוריהם
הרה”ת ר’ מנחם מענדל וזוגתו מרת חי’ מושקא שיחיו מאריס


[1]. Our Parshah, Devorim 1:5.

[2]. Talmud Yerushalmi Megillah, Chapter 1, Section 9. This is also brought in Rashi’s commentary to Parshas Noach, Bereishis 11:1.

Pearls of Rashi: Parshas Devorim

Click here for a printable PDF.

This week’s Torah portion, Devorim, is always read on the Shabbos before the fast of Tisha B’Av. The holy Sheloh teaches that there is a connection between the weekly Torah portion and the time of the year in which we read it[1]. Based on this, there must be a connection between Parshas Devorim and Tisha B’Av. We need to understand the relationship between the Parshah of Devorim and our (all too) long exile.

Rashi tells us at the very beginning of our Torah portion that even at the same time that Hashem is rebuking the Jews, He is also concerned with their honor. Rashi cites the words from the first verse of our Parshah, “These are the words.”[2] He comments that “these are words of criticism, and here Moshe lists all of the places where the Jews angered Hashem. Therefore, the Torah does not explicitly mention their transgressions. Rather, it alludes to their sins by mentioning the names of the places where they angered G-d. The Torah does this out of respect for the Jews.”

Why is there this concern for the Jews’ honor at the time that He rebukes them? Because the goal of rebuking them is to elevate them, i.e., to add to their honor. This teaches us that even at the time of exile, the Jews’ glory is apparent. The reason for the exile and destruction, which we commemorate on Tisha B’Av, is the redemption that we will ultimately celebrate. The exile itself is an expression of Geulah.

We find the same idea in the book of Eichoh, Lamentations[3]. It begins with the words “O how has the city that was once so populous (Jerusalem) remained alone!” There is something very positive about “remaining alone.” We see this in the prophecy that the Jews are[4] “a nation that will dwell alone and will not be reckoned among the nations.” The fact that Jerusalem “remained alone,” and the Jews “dwell alone” means that the Jews will not mix with idolaters. It is indicative of the time of redemption.

Even at times when things may not seem all that positive, we can be confident that all is well. Nothing negative comes from above. The exile itself is a preparation for and a step toward redemption.

I wish one and all a good Shabbos! May we merit the time of the complete and true redemption now!

Rabbi Shmuel Mendelsohn

Adapted from Likkutei Sichos Volume 14, Page 7

מוקדש לזכות כ”ק אדמו”ר נשיא דורנו מליובאוויטש

לזכות
חיילי “צבאות השם” חיים ועדן עודד שיחיו מאר
נדפס ע”י הורם
הרה”ת ר’ מנחם מענדל וזוגתו מרת חי’ מושקא שיחיו מאריס


[1]. Sheloh at the beginning of Parshas Vayeishev. See also Zohar volume 2 page 206, b.

[2]. Our Parshah, Devorim 1:1.

[3]. As implied by its name, this book of the Bible laments the destruction of the Holy Temple and the ensuing exile. It is read as part of the service on Tisha B’Av.

[4]. Parshas Balak, Bamidbar 23:9.

Perlas de Rashi: Parshas Matos-Masei II

Haga clic aquí para obtener un PDF imprimible.

La porción de la Torah, Matos-Masei, comienza con las leyes de anulación de votos. La Torah dice,[1] “Si un hombre hace un voto para Hashem, o si hace una promesa de prohibirse algo así mismo, no violara su promesa. Debe cumplir con todo lo que salió de su boca.” Rashi cita las palabras “no violara su promesa,” y explica que esto quiere decir “el no profanara su palabra, no tomara su palabra como no santa (como profana).” En palabras simples, Rashi está diciendo que debe mantener su palabra.

Pongamos esto en contexto; los judíos estan acabando sus 40 años en el desierto y estan a punto de entrar en la tierra santa. ¿Cuál era la diferencia entre su vida en el desierto y la vida que les esperaba en Israel? En el desierto, no tenían ningún tipo de preocupaciones materiales. Ellos siempre tenían comida, la mana, que caiga siete días a la semana [2]. Ellos siempre tenían que beber, agua del pozo de Miriam. No se preocupaban de sus vestimentas; las mismas eran lavadas, planchadas, y crecían junto con ellos gracias a las nubes de Gloria. Estas nubes especiales también servían como su protección; su única preocupación era seguir los mandamientos de Hashem y aprender Torah de Moshe Rabeinu, el más grande Rosh Yeshivah de la historia.

Contrastemos esto con la vida que Debian vivir en Eretz Yisrael. Ellos tendrían que trabajar para obtener su comida. Tendrían que arar, plantar, y cosechar. Solo entonces podrian ¡comenzar a preparar comida del grano que cosecharon! Tendrían que cavar para hacer pozos, y debían fabricar ropajes, tendrían inclusive que construir viviendas.

¿Cuál es la razón para este cambio tan significativo? Fue debido a que los anos en el desierto fueron una preparación para esto. Esto es similar a los primeros 20 años, más o menos, en la vida de una persona. Un niño no se preocupa por pagar cuentas. Su principal preocupación es esforzarse en sus estudios. Pero una vez que se casa, todo esto cambia. Esto fue el cambio que les esperaba a los judíos en Israel. Ellos hicieron las preparaciones necesarias, las cuales eran necesarias para cumplir el propósito Divino en la creación, a saber, transformar el mundo fisico en una habitación para Hashem

Una parte fundamental de esta preparación son las leyes de los votos. Rashi explica esto como “no profanar nuestra palabra.” Uno no puede tornar su palabra en algo profano, es decir no santo; sino que, debe santificar aun sus palabras. Todo lo que decimos debe ser tratado como algo santo. Este es un gran paso en trasformar este mundo en una habitación para Hashem.

Les deseamos gutt Shabbos, que podamos merecer ¡la final y completa redención con Mashiaj ahora!

Rabbi Shmuel Mendelsohn

Rabbi Yochanan Salazar Loewe- traductor

Adaptado de Likutei Sijos Volumen 13, Paginas 108-109

מוקדש לזכות כ”ק אדמו”ר נשיא דורנו מליובאוויטש

לזכות
חיילי “צבאות השם” חיים ועדן עודד שיחיו מאריס
*
נדפס ע”י הוריהם
הרה”ת ר’ מנחם מענדל וזוגתו מרת חי’ מושקא שיחיו מאריס


[1]. Esta Parshah, Bamidbar 30:3.

[2]. No caía en Shabbos; empero, caía doble porción el Viernes.